Franz. Untertitel

des galons uniques tissés aux planchettes - des motifs historiques redécouverts - des galons et rubans pour toutes les époques

Sonderanfertigungen - Modèles Spéciaux




Ein Gürtel in Doubleface, gewebt in grober Wolle.
Das Motiv für das 15. Jhd. aus "Anna Neuper's Modelbuch" (1517), war ursprünglich broschiert, hier wurde es in Doubleface-Technik gewebt.
Une ceinture en technique de Doubleface, tissé en laine grossière.
Le motif du 15éme siècle vient de «Anna Neuper's Modelbuch" (1517) et était d'origine broché. Ici il est tissé en technique de doubleface.









 
Das passiert, wenn eine Technik so gefällt, dass man mehr davon haben muss: ein Gürtel in isländischer Technik, auch Vacant-Hole genannt. Die Muster stammen von mir. Eine Sonderanfertigung, die mir alle Freiheiten liess, vielen Dank dafür!
Cela se produit lorsque une technique plaît tellement qu'on doit en avoir plus: une ceinture dans la technique islandaise, appelée aussi Vacant-Hole. Les motifs sont les miens. Un modèle spécial, qui me laissait une liberté totale. Merci beaucoup!




 
 

Zwei Bänder - ein Gürtel und eine Kleiderborteborte -  als Sonderanfertigung für ein Museumsprojekt des Bernischen Historischen Museums, für die Ausstellung "Die Pfahlbauer".
Deux rubans - une ceinture et un galon de robe - pour un project du Musée d'Histoire de Berne, pour l'expositions "Les Lacustres".






Das Namensband, das seit 2013 unser Zelt ziert, wurde in Doubleface in Baumwolle gewebt. Mit 58 Brettchen ist es eines der breitesten Bänder, die ich bislang gewebt habe.
Le galon porte-nom, qui décore notre tente depuis 2013, a été tissé dans la technique de doubleface en cotton. Avec 58 planchette il est un des galons les plus larges que j'ai tissé jusqu'à présent.




Seidenborte - Galon en soie
Seidenborte - Galon en soie


Hier die zwei Seidenborten, welche ich für meine neue Gewandung in feiner Londonseide gewebt habe.
Voila les deux galons en soie que j'ai tissé en soie fine de Londre pour mes nouveaux vêtements médiévals.



Cisterband - Sangle de Cistre




Das Cisterband für meinen Sohn wurde in feiner Baumwolle speziell für dieses Instrument und seine Statur gewebt. Der Namenszug wurde so auf der Länge des Bandes plaziert, dass er beim Tragen genau auf dem Rücken liegt.

Le sangle de cistre pour mon fils a été tissé en cotton fin specialement pour cet instrument et le statur de mon fils. Le nom est placé sur le sangle de telle sorte qu'il est directement sur le dos quand le cistre est joué.



Detail
















Muster von Maikki Karisto - Motif de Maikki Karisto

Die Zierborte für Meara's Kleid ist aus Seide. Das Muster stammt von Maikki Karisto, ist eigentlich in finnischer Technik gearbeitet, aber es passt wunderbar in das frühe 14. Jhd.
Le galon décoratif pour la cotte de Meara es tissé en soie. Le motif vient de Maikki Karisto; il est vraiment tissé en technik finnois, mais je trouve il est parfait pour le début du 14. siècle.








Ein Trommelband für eine besondere Frau!
Diese Federn auf türkisem Grund hat jemand ganz aussergewöhnliches bestellt, und ich hoffe, es hilft ein bisschen bei ihrer anspruchsvollen Arbeit mit!

Une sangle de tambour pour une femme extraordinaire!
Ses plumes sur un font turquois ont été commandées par quelqu'une trés speciale, et j'éspère qu'elle lui aident un peu avec son travail important!














Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen